PagrindinisKultūraVilniaus universiteto bibliotekoje bus eksponuojamas M. Daukšos „Katekizmas“

Vilniaus universiteto bibliotekoje bus eksponuojamas M. Daukšos „Katekizmas“

Paskelbta

BNS

Vilniaus universiteto bibliotekoje trečiadienį bus eksponuojamas Mikalojus Daukšos „Katekizmas“ ir pristatoma jo faksimilė – originalaus kūrinio atgaminys.

„Spaudos atgavimo diena šiais metais VU bibliotekoje bus paminėta įsimintinai – P. Smuglevičiaus salėje visą dieną bus eksponuojamas Mikalojaus Daukšos Katekizmas“, – rašoma pranešime.

Anot organizatorių, kasmet gegužės 7 dieną minima Spaudos atgavimo, kalbos ir knygos diena – džiaugsminga diena, žyminti išsilaisvinimą nuo lietuviškos spaudos draudimo, tačiau taip pat primenanti „labai sudėtingą istorijos laikotarpį, kai rusų carinė valdžia draudė esminius mūsų tautiškumo ženklus – lietuvišką spaudą, knygų leidybą, laisvą žodį“.

Pirmoji žinoma knyga lietuvių kalba Lietuvos Didžiojoje Kunigaikštystėje – M. Daukšos verstas „Katekizmas“ – laikoma viena didžiausių Lietuvos raštijos ir kultūros vertybių.

Knygai, 1595 metais išleistai jėzuitų spaustuvėje, šiemet sukanka 430 metų.

Katekizmas pripažintas regioninės reikšmės dokumentinio paveldo objektu ir įtrauktas į UNESCO programos „Pasaulio atmintis“ Lietuvos nacionalinį registrą.

Vienintelis pasaulyje žinomas egzempliorius saugomas VU bibliotekoje.

Organizatorių teigimu, knygos faksimilei sukurti jos kūrėjai daugiau nei metus žaliavų ieškojo pas įvairius Europos tiekėjus: viršeliui panaudota natūrali itališka oda, Vokietijoje gamintas rankų darbo lino bei kanapių priemaišų popierius, bloko kraštams dažyti skirtas akacijos sakų rašalas, nešlifuoti siūlai bei kitos mažos detalės.

Plačiau kaip vyko gaminimo procesas ir kokie iššūkiai laukė dirbant su faksimile, renginyje pasakos jo autorė Kamilė Kalibataitė.

Jo metu taip pat bus galima išgirsti Lietuvos kariuomenės Vilniaus įgulos karininkų ramovės folkloro ansamblį „Vilnelė“.

M. Daukša – lietuvių humanistas, vienas lietuvių raštijos kūrėjų, katalikų kunigas. Jo „Katekizmo“ vertimas buvo pirmasis bandymas parašyti veikalą bendrine lietuvių kalba, kuri būtų suprantama tiek aukštaičiams, tiek žemaičiams.

Naujausi straipsniai

Muziejų naktis 2025 – atvertos istorijos

Pranešimas spaudai Muziejų naktis 2025 – atidarytos durys. Atvertos istorijos Gegužės 17-osios vakarą įprastą vėlaus vakaro...

„Debunk.org“: prieš gegužės 9-ąją rusų žiniasklaidoje šešiskart išaugo dezinformacijos apie Lietuvą

BNS Dvi savaitės prieš Rusijos minimą Pergalės dieną daugiau nei šešiskart išaugo klaidinančių žinučių apie...

Kauno klinikose pirmą kartą Europoje vaikui atlikta procedūra padėjo suvaldyti kepenų naviką

BNS Kauno klinikose pirmą kartą Europoje vaikui atlikta procedūra padėjo suvaldyti kepenų naviką, penktadienį pranešė...

Marco Rubio atskrido į Stambulą prieš ten vyksiančias Rusijos ir Ukrainos derybas

AFP-BNS JAV valstybės sekretorius Marco Rubio (Markas Rubijas) penktadienį atskrido į Stambulą, kur šiek tiek...

Daugiau

Muziejų naktis 2025 – atvertos istorijos

Pranešimas spaudai Muziejų naktis 2025 – atidarytos durys. Atvertos istorijos Gegužės 17-osios vakarą įprastą vėlaus vakaro...

„Debunk.org“: prieš gegužės 9-ąją rusų žiniasklaidoje šešiskart išaugo dezinformacijos apie Lietuvą

BNS Dvi savaitės prieš Rusijos minimą Pergalės dieną daugiau nei šešiskart išaugo klaidinančių žinučių apie...

Kauno klinikose pirmą kartą Europoje vaikui atlikta procedūra padėjo suvaldyti kepenų naviką

BNS Kauno klinikose pirmą kartą Europoje vaikui atlikta procedūra padėjo suvaldyti kepenų naviką, penktadienį pranešė...