PagrindinisKultūraVilniaus universiteto bibliotekoje bus eksponuojamas M. Daukšos „Katekizmas“

Vilniaus universiteto bibliotekoje bus eksponuojamas M. Daukšos „Katekizmas“

Paskelbta

BNS

Vilniaus universiteto bibliotekoje trečiadienį bus eksponuojamas Mikalojus Daukšos „Katekizmas“ ir pristatoma jo faksimilė – originalaus kūrinio atgaminys.

„Spaudos atgavimo diena šiais metais VU bibliotekoje bus paminėta įsimintinai – P. Smuglevičiaus salėje visą dieną bus eksponuojamas Mikalojaus Daukšos Katekizmas“, – rašoma pranešime.

Anot organizatorių, kasmet gegužės 7 dieną minima Spaudos atgavimo, kalbos ir knygos diena – džiaugsminga diena, žyminti išsilaisvinimą nuo lietuviškos spaudos draudimo, tačiau taip pat primenanti „labai sudėtingą istorijos laikotarpį, kai rusų carinė valdžia draudė esminius mūsų tautiškumo ženklus – lietuvišką spaudą, knygų leidybą, laisvą žodį“.

Pirmoji žinoma knyga lietuvių kalba Lietuvos Didžiojoje Kunigaikštystėje – M. Daukšos verstas „Katekizmas“ – laikoma viena didžiausių Lietuvos raštijos ir kultūros vertybių.

Knygai, 1595 metais išleistai jėzuitų spaustuvėje, šiemet sukanka 430 metų.

Katekizmas pripažintas regioninės reikšmės dokumentinio paveldo objektu ir įtrauktas į UNESCO programos „Pasaulio atmintis“ Lietuvos nacionalinį registrą.

Vienintelis pasaulyje žinomas egzempliorius saugomas VU bibliotekoje.

Organizatorių teigimu, knygos faksimilei sukurti jos kūrėjai daugiau nei metus žaliavų ieškojo pas įvairius Europos tiekėjus: viršeliui panaudota natūrali itališka oda, Vokietijoje gamintas rankų darbo lino bei kanapių priemaišų popierius, bloko kraštams dažyti skirtas akacijos sakų rašalas, nešlifuoti siūlai bei kitos mažos detalės.

Plačiau kaip vyko gaminimo procesas ir kokie iššūkiai laukė dirbant su faksimile, renginyje pasakos jo autorė Kamilė Kalibataitė.

Jo metu taip pat bus galima išgirsti Lietuvos kariuomenės Vilniaus įgulos karininkų ramovės folkloro ansamblį „Vilnelė“.

M. Daukša – lietuvių humanistas, vienas lietuvių raštijos kūrėjų, katalikų kunigas. Jo „Katekizmo“ vertimas buvo pirmasis bandymas parašyti veikalą bendrine lietuvių kalba, kuri būtų suprantama tiek aukštaičiams, tiek žemaičiams.

Naujausi straipsniai

Latvijos oro erdvėje ginkluotosios pajėgos užfiksavo droną

LETA-BNS Nacionalinės ginkluotosios pajėgos pranešė, kad antradienio vidurdienį į Latvijos oro erdvę įskrido dronas. Pasak kariškių,...

Estijos oro erdvėje numuštas įskridęs dronas

BNS Estų gynybos ministras Hanno Pevkuras (Hanas Pevkuras) antradienį pranešė, kad į Estijos oro erdvę...

Paramos būstui prašymus ministerija sustabdė po 10 minučių

BNS Kvietimą teikti paramos būstui paraiškas antradienį 9 val. ryto paskelbusi Socialinė apsaugos ir darbo...

Nuo milžinų šamų iki vandens asiliukų: kokių mitų pilnos Lietuvos upės?

Pranešimas spaudai Nuo vandens asiliukų ir skorpionų iki 100 kilogramų sveriančių šamų, kadaise esą gyvenusių...

Daugiau

Latvijos oro erdvėje ginkluotosios pajėgos užfiksavo droną

LETA-BNS Nacionalinės ginkluotosios pajėgos pranešė, kad antradienio vidurdienį į Latvijos oro erdvę įskrido dronas. Pasak kariškių,...

Estijos oro erdvėje numuštas įskridęs dronas

BNS Estų gynybos ministras Hanno Pevkuras (Hanas Pevkuras) antradienį pranešė, kad į Estijos oro erdvę...

Paramos būstui prašymus ministerija sustabdė po 10 minučių

BNS Kvietimą teikti paramos būstui paraiškas antradienį 9 val. ryto paskelbusi Socialinė apsaugos ir darbo...